Re: Preklad Packages


To Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac debian bod cz>
From David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz>
Date 07 Jan 1999 12:02:10 +0100
Cc Milan Zamazal <mz zavinac pdm bod pvt bod net>, David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz>
User-agent Semi-gnus/6.8.19

Milan Zamazal <mz zavinac pdm bod pvt bod net> writes:

> >>>>> "DR" == David Rohleder <davro zavinac ics bod muni bod cz> píše:
> 
>     DR> BTW: Pro kterou verzi Debianu ten preklad budeme delat? S timto
>     DR> tempem stihneme nejdriv tak 3.2 :-( Uz ted je v distribuci dost
>     DR> baliku, ktere nejsou prelozene, protoze se preklada starsi
>     DR> verze.
> 
> Teď by mělo být cílem udělat překlad pro slink.  Pokud tedy začínáš
> překládat D, překládej prosím již Packages ze slinku.
> 
> Milan Zamazal
> 

No, ja jsem zacal prekladat to co je na 
http://www.debian.cz/proj/packages-cs/stat.php3

Ta stranka byla naposled aktualizovana 11.11.1998 a mozna by bylo
lepsi mit vsechny preklady od stejne verze, aby bylo jednodussi
sledovat zmeny v descriptions. Pak by se daly vyrobit skripty, ktere
by (polo)automaticky vypisovaly zmeny v descriptions (pridani a
smazani baliku, opravy popisu). Pan Hanak bohuzel nejak nereaguje na
me dopisy s prekladem, takze stav prekladu je zrejme ponekud
neaktualni (ozvete se do konference, nejsem si jisty jestli to nahodou
neni problem v poste). 

Pokud to jeste nikdo neudelal, tak  muzu ty skripty zkusit napsat.

Otazka pro vsechny ostatni prekladatele:

Je stav prekladu opravdu takovy, jak je prezentovano na vyse uvedene
strance? 


-------------------------------------------------------------------------
David Rohleder                                          davro zavinac ics bod 
muni bod cz
Institute of Computer Science, Masaryk University
Brno, Czech Republic
-------------------------------------------------------------------------



Partial thread listing: