Re: jak to jde


To Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac pvt bod net>
From Milan Zamazal <pdm zavinac informatics bod muni bod cz>
Date 25 May 1998 19:25:54 +0200

>>>>> "PM" == Pavel Makovec <pavelm zavinac terminal bod cz> píše:

    PM: můj email šnekovi je zatím bez odezvy. chcete-li, mohu začít
    PM: pracovat na alternativním dokumentu, který popíše výše zmiňované
    PM: klávesnice. potom by bylo možné vybrat ten "standardnější" a
    PM: začít jej implemenovat ;-).

Ještě mu napíšu, pokud nebude standard hotov v blízké době, nezbude než
aby to udělal někdo jiný.  Zatím prosím počkejte.

    PM: než se celý debian dohodne, může se psát 1999 či víc :-).

To zcela určitě :-), i když se nejedná o dohodu celého Debianu jako
spíše několika lidí, na nichž to nějakým způsobem závisí.

    PM: byl bych pro překlad v rámci nynějších praktik (existují-li)

Spíše neexistují, ale moc jiných možností než přeložit Packages nemáme.

Překladem Packages asi nic nepokazíme, výsledek by nepochybně bylo možno
použít i pro .po soubor.  Takže navrhuji začít s překladem Packages a
paralelně na debian-i18n uvažovat o tom, jak tuto záležitost udělat
seriózně.  Na debian-i18n bych také oznámil, že Packages překládáme.
Třeba se inspirují i jiní a bude větší šance, že se něco rozumného
vymyslí.

Navrhuji rozčlenit balíky podle abecedy na 27 skupin, udělat seznam,
kolik která skupina obsahuje balíků a bytů popisů, a nechat tyto části
rozebrat k překladu.  (Pan Hanák momentálně několik dní není na mailu,
takže se nemůže ujmout koordinace, ale myslím, že lze začít
i s distribuovanou koordinací tady na mailing listu.)  Má někdo lepší
nápad?

Milan Zamazal

-- 
"Having GNU Emacs is like having a dragon's cave of treasures."
                                                Robert J. Chassell

Partial thread listing: