Re: [Provoz] Postup prekladu
To |
provoz zavinac debian bod cz |
From |
Miroslav Kure <kurem zavinac upcase bod inf bod upol bod cz> |
Date |
Tue, 12 Apr 2005 07:42:31 +0200 |
User-agent |
Mutt/1.3.28i |
[Honza uz na vsechno dulezite odpovedel a pochvalil, takze jen strucne.]
On Mon, Apr 11, 2005 at 10:19:52PM +0200, Martin Šín wrote:
>
> Dovolil jsem si použít vzor z http://debian.cz/develop/sample-bug.txt
Proto jsem to tam vystavil :-)
> Na adrese http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/cs jsem koukal, že
> to ukazuje průběžně stav překladu jednotlivých balíků, toho se docílí
> jak?
Stranka se generuje automaticky kazdy vecer (z naseho pohledu v
casovem pasmu CEST) z baliku obsazenych v unstable. Tzn. prelozeny
adjtimex se tam zobrazi az spravce baliku ten prislusny bugreport
zavre (coz se vetsinou deje prave pri nahrani balicku do archivu).
Proc neni stranka uplne aktualni: do te doby, nez spravce ten bug
zavre, tak preklad existuje (v BTS), ale na strance neni videt.
Viz treba moje sbirka otervrenych bugu:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?which=submitter&data=kurem%40upcase.inf.upol.cz&archive=no
> Doufám ze jsem vás příliš neznechutil svými otázkami, ale lepší se
> zeptat...
Hloupy ten, kdo se boji zeptat.
Diky moc!
--
Miroslav Kure
Partial thread listing: