Re: Preklad Packages
To |
Debian CZ/SK <czdebian-l zavinac debian bod cz> |
From |
Milan Zamazal <mz-mail zavinac pdm bod pvt bod net> |
Date |
30 Nov 1998 00:12:32 +0100 |
User-agent |
Gnus/5.070055 (Pterodactyl Gnus v0.55) Emacs/20.3 |
>>>>> "PH" == Pavel Hanak <hanak zavinac brailcom bod cz> píše:
PH> Zbyva nam tedy jedine neobsazene pismeno, a to pismenko "d" !!!
Jaký je aktuální stav?
Měli bychom asi začít řešit problém updatu Packages pro Debian 2.1.
Navrhoval bych, aby se jednotliví překladatelé vyjádřili, zda
jsou/nejsou ochotni updatovat své překlady (nebo jejich části). Do
budoucna by mohlo platit, že každé písmenko bude někým spravováno a
"opuštěná" písmenka by přebírali noví správci (podobně jako to funguje
u balíčků Debianu).
Bylo by dobré, aby se zájemci (i z řad těch, kteří dosud nepřekládají)
o provádění updatů překladů přihlásili Pavlu Hanákovi <hanak zavinac debian bod
cz>
nebo zde. Pokud si pospíšíme, je naděje, že by česká Packages mohla být
již součástí CD s Debianem 2.1 vyráběných v českých zemích.
Jinak ještě upozorňuji na novou zprávu o překladech Packages na
debian-i18n.
Milan Zamazal
Partial thread listing:
- Re: Preklad Packages, (pokračuje)