Re: [Provoz] Postup prekladu
To |
Martin Sin <martin bod sin zavinac seznam bod cz> |
From |
Jan Outrata <outrataj zavinac upcase bod inf bod upol bod cz> |
Date |
Tue, 12 Apr 2005 00:09:26 +0200 |
Cc |
provoz zavinac debian bod cz |
User-agent |
Mutt/1.3.28i |
Zdravim,
predne, novy oficialni mailing list pro lokalizaci Debianu do cestiny
je debian-l10n-czech zavinac lists bod debian bod org bod
On Mon, Apr 11, 2005 at 10:19:52PM +0200, Martin ??n wrote:
> Dobrý den,
> příště (pokud jsem překladem neurazil český jazyk) už to zvládnu sám,
Neurazil, naopak, preklad je *velice* dobry, opravdu. Snad jen by bylo
lepsi obratit spojeni ,,nazev co'' na ,,co nazev'', napr.
adjtimexconfig skript -> skript adjtimexconfig
adjtimex manualovou stranku -> manualovou stranku adjtimex
> ale nyní bych se raději ještě zeptal na několik věcí.
> Přeložil jsem adjtimex (při dalším překladu se předem ozvu, že jsem se
> do toho pustil). Soubor je přiložen - zkoušel jsem příkazy:
Ano, postup je:
1. http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/cs
2. http://www.debian.org/Bugs/
3. debian-l10n-czech zavinac lists bod debian bod org (archiv)
4. debian-l10n-czech zavinac lists bod debian bod org (oznameni)
Z archivu debian-l10n-czech zavinac lists bod debian bod org doporucuji mail
,,Seznam doposud zabranych po-debconf sablon'' od Mirka Kure. :-)
> msgfmt -c -v -o /dev/null adjtimex_1.20-3_cs.po
> tady to je v pořádku, při
> podebconf-display-po -fdialog adjtimex_1.20-3_cs.po
> je text napsán anglicky ...?
Jo, to by me taky zajimalo, proc to nezobrazuje preklad.
>
>
> Nyní to mám poslat na adresu: bugs.debian.org
Presneji na submit zavinac bugs bod debian bod org bod
>
> Subject: [l10n] Czech translation for adjtimex
>
> Package: adjtimex
> Severity: wishlist
> Tags: l10n, patch
>
> In attachement there is initial Czech translation (cs.po) for adjtimex
> package, please include it.
>
> Regards
> jmeno ...
>
> Dovolil jsem si použít vzor z http://debian.cz/develop/sample-bug.txt
Vyborne. ;-)
Aa, s novou adresou oficialniho listu se meni take polozka
Language-Team v hlavicce PO souboru na:
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech zavinac lists bod debian bod org>\n"
>
> Na adrese http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/cs jsem koukal, že
> to ukazuje průběžně stav překladu jednotlivých balíků, toho se docílí
> jak?
Ta stranka se generuje automaticky (uz si nepamatuju, jak casto), viz
datum dole.
>
> Doufám ze jsem vás příliš neznechutil svými otázkami, ale lepší se
> zeptat...
Mate pravdu, ale Vy uz vsechno potrebne vite. ;-)
>
> Pěkný den,
> Martin Šín
>
> ... Návod na tvorbu překladů i ukázky jsem si přečetl, nerad bych něco
> pokazil...
Myslim, ze se nemate ceho bat, zatim si vedete skvele, diky za
podporeni cestiny v Debianu!
Jen tak dal,
Johny
--
Jan Outrata
Partial thread listing: